ㄹ 탈락(elimination) Man: Where do you live now? Woman: I live in Gangnam. Man: Is there any hospital opened now? Woman: Let me try to find one. Second grammar for today. We will learn ‘ㄹ 탈락(elimination)' from now. Verbs or Adjectives that has start with ‘ㄴ, ㅂ, ㅅ, ㄹ' ending needs to eliminate ‘ㄹ' final consonant. 살다(live) originally has a final consonant ‘ㄹ' in the sentence, 지금 어디에서 사세요(Where do you live now?). However, in here, ‘-세요?' came deleting ‘ㄹ' so it became ‘사세요?' Some of you would think that why ‘-세요' came, not ‘-으세요'. ‘-으' can't come after ‘ㄹ' final consonant by the way. So, it's not ‘살다+으세요' but ‘살다+세요' which makes ‘사세요'. At ‘문을 연 병원 (opened hospital), ‘열다(open)' has ‘ㄹ' final consonant. If ‘-는' comes after it, ‘-는' is an ending starts with ‘ㄴ', so ‘ㄹ' elimination occurs and it becomes ‘여는'. Shall we look into other verbs and adjectives? If ‘-ㅂ니다' comes after to ‘길다(long)' of 머리가 길다(long hair),' ㄹ' will be eliminated and it becomes ‘깁니다'. And, if ‘-를 거에요' comes after ‘만들다,' of 음식을 만들다(make food), ‘ㄹ' will be gone and it will become ‘만들 거에요.' Shall we fill the blanks together now? There are verbs ‘살다(live) and 알다(know)' and an adjective ‘멀다(far)'. When endings that start with ‘ㄴ, ㅂ, ㅅ, ㄹ' attach to this word such as ‘-는 or ?ㄴ, -ㅂ니다, -세요,-ㄹ 거에요', ‘ㄹ' final consonant will be deleted. However, how about the last one ‘-고'? Yes, it's fine for not eliminating ‘ㄹ' final consonant. When you can use 는/ㄴ that comes first? Yes, ‘-는' for verbs and ‘ㄴ' for adjectives, right? Others have the same endings regardless of verbs or adjectives. Let's change one by one. Those should be, 살다, 사는, 삽니다, 사세요 살 거에요, 살고. Right? Next, let's try with ‘알다(know)'. Let's do altogether. 알다, 아는, 압니다, 아세요, 알 거에요, 알고. Last one, can we do ‘멀다(far)'? 멀다, 먼, 멉니다, 머세요, 멀 거에요, 멀고. Right, can everyone do now? Can we practice then? First, look at the example. This is the practice for changing presented expression properly and completing the sentence. Now live. Where is it? How can you change? Where do you live now? Right. 살다(live) has a verb with ‘ㄹ' final consonant. And ‘ㄴ' comes in front of it. Therefore, it became ‘사는' with deleting ‘ㄹ'. Teacher: Now, can Robar and Mehail try now? Robar, please try number one. Robar: Please let me know if you have any difficulties. Teacher: Right. A ending starts with ‘ㄴ‘ comes after 힘들다(have difficulty) and it delets ‘ㄹ'. So, ‘힘든' is correct. Well done. Mehail, please try number two. Mehail: I hang out with my friends every weekend. Teacher: Yes, good job. The ending with ‘ㅂ' comes after ‘놀다(hang out)' and it deletes ‘ㄹ'. So it becomes ‘놉니다'. Well done. Next, Robar, please try number three. Robar: It's cold when the window is opened. Teacher: Good job. The ending with ‘-ㄴ' comes after ‘열다(open)' and it becomes ‘여니까'. Well done everyone. Teacher: Can we try the next one? This is the practice for correcting errors. First, look at the example. 길은 머리를 잘랐어요(I cut my long hair). What is the error? Right, ‘길은(long)' is incorrect. How can you correct that? Right. 긴 머리를 잘랐어요(I cut my long hair). ‘ㄴ' should come after ‘길다' and ‘ㄹ' should be deleted. So it becomes ‘긴 머리(long hair)'. Teacher: Can Mehail and Robar try now? Mehail, you can go first. Mehail: Please try this cake, I made this. Teacher: Right. ‘만든(make)' is correct, not ‘만들은(make)'. ‘ㄴ' comes after ‘만들다(make)' and it becomes ‘만든'. Well done. Is there anyone who has made a change to ‘만드는'? However, here, the cake has been already made, so you should say as a past tense. Thus, ‘만든' is correct. Great job. Robar, can you try number two? Robar: Let's take a bus it's far from here to school. Teacher: Good job. ‘머니까(far)' is correct, right? ‘ㄴ' came after ‘멀다(far)' and it became ‘머니까'. Last number three, please try it Mehail. Mehail: The library opens at 7:00 in the morning. Teacher: Right. ‘열다(open)' and ‘-ㅂ니다' combined and becomes ‘엽니다(open)'. Excellent everyone!